28.12.11

Calligraphy

By Cordelia

La caligrafía que veis en la foto no es mía, sino de un administrativo al que sorprendí mientras tomaba unos apuntes en ventanilla. Le rogué que pasara a mi cuaderno una cita que llevaba varios meses perdida en el móvil, y esperé hasta que sacó un ratito para ello. La veo como una pieza de arte, y como un recuerdo de que hay a nuestro alcance muchas más satisfacciones de las que pensamos.

The calligraphy you see in the picture is not mine, but from an administrator who I sow while he was writing down some notes over the counter. I begged him to pass a quote from my phone to my notebook, and I waited until they took a while for it. I see it as a piece of art, and as a reminder that we have the power of reaching more satisfactions than we hope.

26.12.11

Christmas

Flores de Elisabeth Blumen y mermelada de L.

Los mejores deseos para estas Navidades y para el año 2012. Os deseo que el nuevo año os traiga grandes momentos y que con inspiración los hagáis mejores.

Best wishes for Christmas and 2012. I hope that the new year bring you great moments and your inspiration make them better.

2.12.11

Flores


Flowers by Elisabeth Blumen


¿Que para qué compro arroz y flores? Arroz para vivir y flores para tener algo por lo que vivir. Confucio.

Why do I buy rice and flowers? Rice to live and flowers to have something to live for. Confucius.

30.11.11

Mary Blair







Mary Blair era la ilustradora favorita de Walt en la época dorada de Disney. Su estilo plano y surrealista es referencia. Sus obras ilustradas, editadas hace más de cincuenta años, son objeto de culto en eBay y Amazon. Cuando ví su obra por primera vez, me fascinó su abundante universo de colores y detalles, y a la par, el sentimiento nostálgico que irradia.

Mary Blair was Walt's favorite illustrator in the golden age of Disney. Her flat and surreal style is a reference. Her illustrated books, edited more than fifty years ago, are valuable on eBay and Amazon. When I saw her work for the first time, I was fascinated by her rich universe of color and detail, and besides, by the nostalgic feeling that radiates.

27.11.11

Cuaderno para Elena


By Cordelia

Mi primer encargo a medida. Un cuaderno personalizado para el cátering de Elena: "Eileen". El dibujo está hecho y coloreado a mano sobre la portada. La muñeca es como ella, desde un artístico punto de vista. Ojalá lo llene pronto con pedidos.

My first custom made request. A notebook customized for Elena's catering: Eileen. The drawing is hand made and hand colored on the cover. The doll looks like her, from an artistic point of view. Hopefully it will be soon filled with orders.

17.11.11

Fast Cool - Cordelia's bag





By Cordelia


La última fase de un proceso creativo bien acaba con la visión de tu creación en una tienda. Es muy emocionante ver mi primera bolsa de Cordelia puesta a la venta, sobre todo en un espacio galería como Fast Cool. Gracias.

The last phase of the creative process ends well with the vision of your creation in a shop. It's very exciting to see my first bag of Cordelia put on sale, especially in an gallery such as Fast Cool. Thank you.

15.11.11

Notebooks







Photos by Cordelia


Que la inspiración te pille trabajando...o toma rápidamente nota de ella. Un cuaderno es lo último que facturaría en un viaje, porque cada uno tiene un contenido insustituible. Algunos, construídos y personalizados manualmente, no tienen precio. Si hay espacio, mejor llevar varios.

Better if the inspiration come while working ... or catch it quickly by taking note of it. A notebook is the last thing invoiced on a trip, because each one has an irreplaceable content. Some, built and handmade, are priceless for me. If there is space, better take a more than one.

10.11.11

The Final Exhibition

  








Etapa final de nuestro curso: la exposición de nuestros mejores trabajos y la entrega de diplomas. La Casita de Wendy se encargó del local: la sala de exposiciones Espacio Valverde. Una experiencia inolvidable.

Final stage of our course: the works exhibition and diplomas delivery. La Casita de Wendy was in charge of the premises: the exhibition hall space Valverde. An unforgettable experience.

3.11.11

Juego de Tronos: Sansa Stark

Sansa Stark by Cordelia

Me declaro fan de Canción de Hielo y Fuego, la saga de libros del estadounidense George RR Martin. Llevo el mapa de Los Siete Reinos en el bolso y me desvelan los ajustes estratégico-vitales de sus personajes, éticamente imperfectos, como todo ser humano con motivaciones realistas. Me afectan incluso al sueño y sí, veo justificable que ciertos fans hayan contratado para el autor un lujoso seguro médico privado hasta que ponga fin a la historia.
Este fue el primer personaje que dibujé en mi cuaderno de inspiración: Sansa Stark, tal y como la imaginé desde el primer libro, Juego de Tronos. Que no os engañe su compañía, una loba huargo (una criatura fantástica), porque es uno de los personajes más creibles del libro.


I declare myself a fan of Song of Ice and Fire, the George RR Martin saga. I have the map of The Seven Kingdoms in the bag and stay awake because the strategically-vital settings of its characters, ethically imperfect, like all human beings with realistic motivations. It even affect my sleep and yes, I see pertinent that some fans have contracted a luxurious private health insurance for the author, until he finish the story.
This was the first character I drew in my notebook of inspiration: Sansa Stark as I imagined her from the first book, Game
of Thrones. Do not be fooled by her company, a worg wolf (a fantastic creature), because she is one of the most credible characters of the book.

26.10.11

Graphology II


Photos by Cordelia

Si supiera de algún curso de caligrafía de este tipo, me apuntaría sin dudarlo. No me imagino tirando nada escrito con este tipo de letra.

If I know of any calligraphy course, I would enroll without hesitation. I can not imagine throwing anything written like this.

24.10.11

Graphology


Photos by Cordelia

Estos letreros son tan sugerentes que hasta lo de menos es el objeto que anuncian. Es una pena que con el paso del tiempo y los avances de la tecnología este elaborado tipo de letra sea un arte en vías de extinción. Es difícil imaginar que cartas anónimas actuales vayan a venderse en los mercadillos de lo antiguo dentro de 100 años como las sucede hoy.

These signs are so evocative that even the least is the object advertised. It's a shame that, with the passage of time and technology advances, this elaborate typeface is an endangered art. It's hard to imagine that current anonymous letters will be sold in flea markets in 100 years as they are today.

13.10.11

Crafty dorms



Photos by Cordelia

Los primeros asentamientos ingleses en Australia no debían carecer de gusto en la decoración de sus casas. Cualquier mujer estaba entrenada en el arte de la costura y la confección, así que no cuesta darle verosimilitud a esta recreación de una casa del siglo XIX, repleta de detalles artesanales. Parece tan acogedora y artística que dan ganas de reservarla para un fin de semana.

The first English settlements in Australia had no lack of taste in decorating their homes. Any woman was trained in the art of sewing and clothing, so it is not difficult to give credence to this recreation of a house of the nineteenth century, filled with crafty details. It looks so cozy and artistic that make you want to reserve it for a weekend.

11.10.11

Las Tablas de Daimiel



By Cordelia

El antes y el después de este pequeño homenaje a los humedales de Daimiel. Aunque prefiero la inmediatez del dibujo sin color cuando estoy de viaje (la compañía, si no, se cansa pronto de tí), tenía el recuerdo muy vivo de las tonalidades de las pasarelas, las aves y la vegetación, y no pude resistirme a reflejarlas un día después.

Before and after of this small tribute to the wetlands of Daimiel. Although I prefer the immediacy of drawing without color when I travel (the company, if not, get tired of you very soon ), I had a very vivid memory of the tonalities of the paths, birds and vegetation, and I could not resist reflecting them a day later.

10.10.11

En un lugar de la Mancha...

By Cordelia

Cervantes nunca dejó claro el nombre del pueblo de Alonso Quijano. Quizás a drede, para beneficiar a tantos pueblos que hoy se atribuyen ese mérito. Entre todos los hitos de la ruta de El Quijote, quizás me quedo con la visión de los gigantes, los molinos de viento, que antes se contaban por cientos y hoy apenas por decenas. Son también un melancólico recuerdo a una de las industrias base que tuvo la zona, que no podía moler el trigo con agua, pero sí con la fuerza del viento.

Cervantes never made ​​clear the Alonso Quijano's village. On purpouse, perhaps, to benefit so many villages thab today take credit for that. Of all the milestones on the route of Don Quixote, perhaps I'll stick with the vision of the giant windmills, once numbered in hundreds and today in tens . They are also a melancholy reminder of one of the basic industries of the area that could grind wheat not with water, but with the wind.

5.10.11

Susana Tavares II

, I
Scrap by Cordelia


Otra composición realizada durante el curso de Susana Tavares. El pájaro es obra suya.

Another composition made ​​during the course of Susana Tavares. The bird is hers.

4.10.11

Susana Tavares

Scrap by Cordelia

El viernes pasado asistí a un curso de art journaling en Bámbola Casa Creativa. Lo impartió Susana Tavares, una artista portuguesa cuya seña de identidad son muñecas gatunas que emergen de collages de diferentes materiales. Este collage es un pequeño tributo a su estilo.

Os dejo con par de citas de Susana, muy inspiradoras. 1) Cada vez que me equivoco, procuro centrarme en sacarle partido a ese error, el destino ha querido que pase para que yo aprenda, y casi siempre sale algo que me encanta de ellos. 2) Cuando una obra no te gusta no dudes en collagear encima, es muy probable que la hicieras mientras arreglabas algo problemático interiormente, así que déjalo marchar.

Last Friday I attended an art journaling course at Bámbola Casa Creativa. It was given by Susana Tavares, a Portuguese artist whose hallmark is emerging feline dolls in collages of different materials. This collage is a small tribute to her style.

I leave you with a couple of quotes of Susanna, very inspiring. 1) Whenever I'm wrong, I try to focus on take advantage of that mistake, fate would have it pass for me to learn, and almost always get something that I love them. 2) When a work does not please you, don't hesitate to collage above it (cover it, get rid of it), because you have done it likely while you where solving something troubled internally, so let it go.

2.10.11

Traveller's diary

By Cordelia

Las vacaciones parecen ya muy lejanas. El día a día es ahora nuestro principal viaje.

The holiday seems very distant. The day to day is now our main journey.

16.8.11

Cour

Scrap by Cordelia

Este scrapbook nació gracias a la preciosa imagen en primer plano, de un catálogo de ropa que sólo cogía polvo en casa. El trabajo es sencillo, un troquel de Martha Stewart, un ojal plateado, una sección de una base de postre en papel y restos de otros trabajos. Poco a poco voy rellenando el álbum que hizo con sus propias manos una gran amiga. Un pequeño tesoro.

This scrapbook was born thanks to the precious image in the foreground, a clothing catalog that only picked up dust  at home. The work is simple, a punch by Martha Stewart, a silver eyelet, a section of a paper base and remains of other jobs. I am slowly filling in the album a great friend made with his own hands. A small treasure.

11.8.11

My birthday

By Cordelia

Una de los mejores aspectos de cumplir años es ver o escuchar la sonrisa de todas esas personas que están cerca o lejos pero que, independientemente, se acuerdan de tí. Cada año es igual pero diferente, gracias a ellas.

One of the best aspects of a birthday is to see or hear the smile of all those people who are near or far but , regardless, they remember you. Every year is the same but different, thanks to them.

10.8.11

More Prince Edward Island





Photos by Cordelia

Unas pocas vistas adicionales de Prince Edward Island, sus casitas de espaciosos jardines y prados cuidadosamente labrados. Todo como detenido en el tiempo.

A few additional views of Prince Edward Island cottages, its spacious lawns and gardens carefully carved. All as frozen in time.

9.8.11

Música

By Cordelia

Uno de los lugares más propensos a inspirar es una sala de música. Las melodías nos transportan y nos hacen conectar imágenes e ideas muy interesantes. Si no fuera porque las luces están apagadas, dedicaría el 100% del tiempo de un concierto a dibujar. Este dibujo, por ejemplo, nació en el Auditorio Nacional. No pretendía retratar a la violonchelista original, sino almacenar algo de su expresión corporal, su elevada concentración y el placer que provocaban las notas en su cara. Envidia sana.

One of the most likely to inspire is a music room. The melodies carry us and make us connect interesting images and ideas. If it was not because the lights are off, I would dedicate 100% of the time to draw. This drawing, for example, was born in the Auditorio Nacional. I did not mean to portray the original cellist, but store some of his body language, their high concentration and how the notes caused pleasure on her face. Healthy envy.

4.8.11

Scrapbooking

Scrap by Cordelia

Hace un par de años no sabía qué era el Scrapbooking. Hoy me parece una manifestación artística al alcance de cualquiera, colmada de interesantes técnicas que aprender y, en sí, una personalísima forma de organizar materias y formas que te gustan por separado. Unos conocimientos básicos son suficientes para enriqueder la forma en la que decorarías una pared, la combinación de los elementos que introducirías en un cuaderno de bitácora, o el estilo con el que personalizarías un fotoálbum.
Todo es empezar por lo básico, el papel. Qué gran elemento de expresión!

A couple of years ago I did not know what the Scrapbooking was. Today I seet it as an art available to everyone, full of interesting techniques to learn and, ultimately, a very personal way to organize materials and forms that you love separately. A basic knowledge is sufficient to enrich the way you decorate a wall, the combination of the elements introduced in a travel blog, or the style in which you get a Photo album personalized .
Everything is to start with the basics, the paper. What a great element of expression!

2.8.11

Imperfect beauty

By Cordelia

Pequeño homenaje a mis muebles favoritos.

Small tribute to my favorite furniture.